본문 바로가기

과거글/번역해보자

軽口のバラード 軽口のバラード 軽口 かるくち 우습고 재밌는 이야기/입이 가벼움/재치있는 말/재담 牛乳の中にいる蝿、その白黒はよくわかる、 우유 안에 있는 파리, 그 희고 검음은 잘 안다. どんな人かは、着ているものでわかる、 어떤 사람인지는, 입고 있는 옷으로 안다. 天気が良いか悪いかもわかる、 날씨가 좋은지 나쁜지도 안다. 林檎の木を見ればどんな林檎だかわかる、 사과나무를 보면 어떤 사과인지 안다. 樹脂を見れば木がわかる、 *수지를 보면 나무를 안다. 樹脂 じゅし 수지 皆がみな同じであれば、よくわかる、 모두 같다면, 잘 안다. 働き者か怠け者かもわかる、 부지런한 사람인지 게으른 사람인지도 안다. 怠け なまけ 게으른 何だってわかる、自分のこと以外なら。 뭐든지 안다, 자신의 일 이외라면. 襟を見れば、胴衣の値打ちがわかる、 옷깃을 보면, 조끼의.. 더보기
太宰 治「ア、秋」 ア、秋 아, 가을 太宰 治 다자이 오사무 本職の詩人ともなれば、いつどんな注文があるか、わからないから、본업의 시인이라도 되려면, 언제 무슨 주문이 있을지, 모르기 때문에, 常に詩材の準備をして置くのである。항상 시재를 준비해둬야 하는 것이다. 本職 ほんしょく 본직/본업/직업적인 詩人 しじん 시인 とも ~라도 注文 ちゅうもん 주문 分かる わかる 알다 常 つね 항상 詩材 しざい 시료/시재/소재 準備 じゅんび 준비 置く おく 놓다/두다 *して置く しておく 해두다/해놓다 「秋について」という注文が来れば、よし来た、と 「가을에대해서」라는 주문이 오면, 좋아 왔어, 하고 「ア」の部の引き出しを開いて、 「아」 부분의 서랍을 열어, 愛、青、赤、アキ、いろいろのノオトがあって、 사랑, 파랑, 빨강, 가을, 여러가지 ノオト가 있어서, その.. 더보기